Prevod od "so fare" do Srpski


Kako koristiti "so fare" u rečenicama:

E' l'unica cosa che so fare.
To je jedina stvar koju znam da radim.
So fare Stanlio e Ollio anche in spagnolo.
Znam i Stanlija i Olija na španskom.
Ma io lo so fare bene, sai?
Ja to stvarno dobro radim, znaš.
È l'unica cosa che so fare.
To je sve što znam da radim.
È l'unica cosa che so fare bene.
To je jedina stvar u kojoj sam stvarno dobar.
Ma quello che non so fare è stare qui sdraiato ogni giorno e vederti portare il lutto per la vita a cui credevi di aver diritto.
Ali ono što ne mogu uraditi... je nastaviti te gledati kako kukaš za životom koji bi volio živiti.
So fare di peggio che usare la frusta.
Misliš da je bièevanje ono najgore?
Ed ho intenzione di mostrare al mondo esattamente chi sono e cosa so fare.
I nameravam da pokažem svetu ko sam ja ustvari... i šta mogu da uradim.
Qualsíasí cosa tu faccía, ìo so farla meglío So fare tutto meglío dí te
Sve što ti možeš, ja mogu bolje Ja mogu sve bolje od tebe
Io ho solo fatto quello che so fare meglio.
Ja sam samo radio ono što najbolje radim.
Sì, ma io non posso venire a letto con te, non so fare queste cose!
Ne mogu da odem u krevet sa tobom, nisam dobra u ovome.
Perché sono il migliore nel mio campo, ma ciò che so fare non è molto bello.
Зато што сам најбољи у ономе што радим, али оно што најбоље радим није баш лепо.
Fa parte del mio lavoro capire le persone e modestamente ci so fare.
Deo mog posIa je da procenjujem Ijude. MisIim da sam dosta dobar u tome.
Tu sai fare il mio lavoro e, a quanto pare, anche io so fare il tuo.
Могу да радим свој посао, а испада да могу да радим и твој.
Il fatto e', dottore che questo e' il solo lavoro che so fare, e se saro' buttato fuori sono sicuro che faro' qualcosa di veramente sconsiderato.
Суштина је, Док... да је ово једини посао који знам да радим, а ако ме отпусте... ја сам сигуран да ћу да урадим нешто врло непромишљено.
Pane di mais, patate bollite, e so fare la polenta.
Pa, znam da spremam kukuruzni hleb. Kuvam krompir. Znam da spremam griz.
So fare il mio lavoro, sono una scienziata.
Знам шта ми је посао, то је наука.
Beh, allora lasciami fare quello che so fare meglio. Va bene?
Онда ми дозволи да радим оно што најбоље радим, важи?
Tutto quello che c'è da fare su una macchina, io lo so fare.
Ja sve radim. Sve što ima veze sa kolima, umem da radim.
Tu vai a letto, io vengo qui a fare quello che so fare.
Ти одеш у кревет, ја дођем овде.
Scusa se non so fare di meglio, ma starei lavorando.
Nije ti dovoljno domišljato? Zauzeta sam radom.
So fare bene il mio lavoro.
Dobar sam u svom poslu. Gledajte.
Ma non so fare nessuna delle cose che la profezia dice che dovrei fare.
Ali ja ne znam raditi ništa što proroèanstvo kaže da bih trebao.
Io ci so fare con le cose meccaniche.
Разумем се мало у ове системе.
Sto cercando di essere aperto e onesto come solo io so fare.
Otvoren sam i iskren koliko mogu da budem.
Hai visto cosa so fare io con il coltello?
Јеси ли видео шта ја умем са ножем?
Lascia che io faccia quello che so fare meglio.
Дозволи ми да радим оно у чему сам најбољи.
Mi so fare da sola una tazza di tè.
Umem da napravim sebi šolju èaja.
Non so fare l'occhiolino, ma è più o meno così.
Stvarno ne mogu mig, ali mig-mig, gurkati-porinuti?
Sto imparando qualche origami molto semplice. So fare una scatola bellissima.
Učim osnove origamija. Znam da napravim stvarno sjajnu kutiju.
(Applausi) Ora, vorrei provare a fare il quadrato di un numero di cinque cifre -- e lo so fare -- ma purtroppo molte calcolatrici no.
(Aplauz) Sada bih pokušao da kvadriram petocifreni broj -- i mogu -- ali nažalost mnogi digitroni ne mogu.
Siccome mi avevano dato molto fastidio pensai che gli avrei scritto un'email dai toni accesi, cosa che so fare abbastanza bene.
I zaista su me nervirali, pa sam pomislio, u redu, napisaću imejl pun teških reči, nešto što mi dobro ide.
3.2008111476898s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?